Buscar  
Compostela ocupada por polícias espanhóis para evitar manifestaçom okupa
A manifestaçom convocada ontem polo colectivo afectado polo despejo policial da Casa Encantada, de que já informamos em Kaos, foi respondida por umha inaudita pressom policial...
Kaos. Galiza | 17-1-2010 a las 21:03 | 2158 lecturas | 10 comentarios
www.kaosenlared.net/noticia/compostela-ocupada-policias-espanhois-para-evitar-manifestacom-okupa
Compartir: Publicar en Facebook Publicar en Twitter Publicar en Meneame Publicar en Google Buzz Publicar en Technorati Publicar en Delicious Publicar en AlternativeWeb

A enésima actuaçom repressiva contra a histórica casa okupa compostelana, cujas instalaçons fôrom tapiadas após o despejo dos okupantes no passado dia 29 de Dezembro, provocou ontem umha resposta mobilizadora de quase umha centena de vizinhos e vizinhas de Compostela. 

Como é habitual na capital da Galiza, nomeadamente em Ano Santo como este, a presença de fardados armados era irrespirável. A Polícia de choque realizou identificaçons em massa dos e das participantes, que protestárom pola falta de liberdades civis que denota a reposta policial à legítima mobilizaçom das pessoas expulsas da Casa Encantada. Provavelmente as identificaçons darám passagem a denúncias selectivas contra participantes na manifestaçom, como é habitual que aconteça nestes casos.

O silêncio mediático só foi roto por visons manipuladas da realidade, como corresponde ao jornal espanhol El País. É o complemento mediático de umha realidade virtual criada em Compostela para garantir o lucro empresarial com os fastos do Jacobeu. A capital galega está literalmente tomada pola polícia espanhola, que mostra atitudes de grande violência contra qualquer tentativa de protesto contra o Parque Temático em que querem converter Compostela, com a expulsom de okupas e outros que o sistema considera "indesejáveis".
 
Más información:



Si quieres contribuir a que Kaos en la Red pueda seguir publicando artículos como este, puedes hacer tu donación en:
Paypal (seguro y permite diferentes formas de pago)
Microdonación de 2 euros
Donación de importe libre


Noticias relacionadas

Manifestación pola okupación sábado 16 de xaneiro em Compostela

Casa Encantada | Non rematamos de atopar-lle o sentido. A lei ampara a quen ten unha casa que non usa, a quen cobra un “salário” por facer nada (só por “deixar” a alguén vivir nela).
[12-1-2010] | 1555 lecturas

Comentarios (10)

#1

18-01-2010 09:41

http://gzvideos.info/manifestacom-pola-okupacom-em-compostela/

Valoración: 0    |  Avisar provocación

#2.- qué

pero...|18-01-2010 10:57

muy interesante....pero, por qué cojones no queréis que se entere todo el mundo?

en castellano, coño, un poquito de cabeza...

Valoración: -17    |  Avisar provocación

#3.- Interesante debate

GZ ceive|18-01-2010 11:29

El tono de #2 resulta um poco cuartelero ("¡Se sienten, coño!") y pierde  en parte su razón por la alusión fuera de lugar a los órganos sexuales,    pero no deja de evidenciar una contradicción: ¿piensa algún o alguna independentista galega galeguizar un medio de ámbito estatal? Para mí, que soy galego,  publicar algo en Kaos en la Red es como hacerlo en un medio francés, yanqui, ruso o bereber: tendré que adaptarme a su lengua si quiero que los lectores de estos pueblos me entiendan. ¿Alguien se imagina el comunicado de ETA publicado sólo en euskera en Galiza? ¿Qué sentido o qué utilidad  tendría eso? ¿Afirmar que hablan vasco? ¿Acaso el objetivo no es que lectores de otros países sepan lo que esta organización quiere decir? 

Si quieres que los del país vecino sepan lo que pasa en el tuyo no puedes hacer más que utilizar su lengua y eso no tiene nada que ver con las patrañas españolistas de la "lengua común". Simplemente con que los lectores de Kaos son mayoritariamente de lengua española.

Y ya que estamos  metidos en harina: ¿por qué Kaos, que parece asumir la lucha nacional  de los pueblos sometidos por el Estado español, reserva un espacio informativo específico para Euskal Herria y los Països Cataláns mientras mete a Galiza en el saco del Estado español? ¿Hay naciones en lucha de primera y de segunda? ¿Qué opinan de esto los colaboradores  galegos que publican regularmente en Kaos?

Na Galiza em galego!
Gracias/Obrigado

Valoración: 10    |  Avisar provocación

#4.- cuá

MiguelGZ|18-01-2010 21:16

#2 moi interesante... pero, por qué non aprendes galego se queres enterarte das nosas novas? E se non queres aprendelo non te queixes, que somos tan ceives coma tí de escribir na língua que nos pete

en galego, cona, un poquiño de cachola...

#3 isto é Kaos.galiza, pono na nova e ademáis podes comprobar como na sección de territorios ven Galiza.

Galiza Ceive!!

Valoración: 0    |  Avisar provocación

#5

uno+|18-01-2010 22:14

Aunque estoy muy de acuerdo con el comentario número 3, quiero decir que yo soy catalán, no se galego  y no tengo ningún problema a la hora de leer los textos que se cuelgan en galego en Kaos. Del mismo modo no creo que nadie que no sepa catalán tenga algún problema en leer los textos que se cuelgan en esa lengua...tan difícil és cualquiera de estos dos idiomas para una castellanoparlante? yo creo que no!
El único contrapunto es que dependiendo del texto alomejor te lleva unos minutos mas leertelo y entenderlo...pero a caso quien entra en Kaos no lo hace para informar-se y para aprender? si es así yo creo que la lengua es riqueza y cultura asique quien se queja es porqué no tiene interés! es mi modesta opinión!
1abrazo revolucionario desde Barcelona!
Visca l'okupació!

Valoración: 5    |  Avisar provocación

#6.- Falta de interés

Rantamplán|19-01-2010 00:10

Cualquier castellanoparlante, como yo, puede entender a la (casi) perfección un texto en galego si tiene algún tipo de interés o predisposición a ello. Posiblemente ese esfuerzo individual aparte de ser positivo en aras de conocer otras lenguas (por cierto, preciosas como en este caso el galeo) sea menor que el hacerles a l@s compañer@s galeg@s traducir toda la parrafada....

Valoración: 4    |  Avisar provocación

#7.- Respuesta a #$

GZ ceive|19-01-2010 03:42

Galiza aparece em "territorios" como dice el compañero #4, junto a Terrasa i comarca, el Estado de Michoacán o la comunidad autónoma española de Extremadura. Ya lo había visto. Lo que apuntaba es que al pié de la página principal aparecen Noticias destacadas  en territorios y secciones y aqui se diferencia Països Catalans, Estado español y Euskal Herria, dando por supuesto algo con lo que concuerdo: que desde un punto de especificidad informativa Països Catalans y Euskal Herria no son Estado español. Te quería decir que aplicando ese criterio Galiza tampoco es Estado español. La no-diferenciación la interpreto como resultado de considerar que existen naciones en lucha con más caché que otras, lo cual es plenamente falso. Esa era la cuestión.

Valoración: 3    |  Avisar provocación

#8.- Más respuestas

GZ ceive|19-01-2010 03:51

- No me parece que para  estar al dia de  las noticias de la lucha de cualquier pueblo en lucha se deba de conocer su idioma necesariamente. Aunque esto sería sin duda muy enriquecedor personalmente, nos llevaría a tener que estudiar lenguas permanentemente. No parece muy lógico. Los habitantes de cada país deberían poder saber de lo que pasa en los otros en su propia lengua.

- Creo que no se trata de gallleguizar los medios españoles o estatales, ni de tener una cuota en estos, sino de crear cada pueblo su espacio informativo y cultural.

- Está claro que actitudes tan belicosas como la de #2 generarán siempre respuestas belicosas, pero defensivas, como la de #4. #2 se encierra en su hispanocentrismo y mira alrededor con prepotencia. Mientras los rojos en el Estado  lleven debajo de la camisa roja un Nebrija dentro mal vamos (ya sabes, #2, aquel que decía que La lengua siempre fue compañera del imperio)

Valoración: 1    |  Avisar provocación

#10.- na galiza em galego

na galiza em galego|19-01-2010 11:08

Desde luego que a estas alturas andemos asinnnn....

si alguien tiene algun problema con la lengua en que esta escrito el articulo no tiene mas que copiar el texto y pegarlo en un traductor de la red, en unos segundos lo encontrara traducido perfectamente, ya ves numero dos no te hace falta ni tan siquiera un diccionario 

por si te cuesta mucho te recomiendo el opentrad que va muy bien

venga salud y buena lectura

na galiza em galego

Valoración: 3    |  Avisar provocación

#11

19-01-2010 14:15

He observado con la facilidad (impune) que piden los documentos de identidad a los compas del video.

Os voy a relatar una historia que me contó un compa yugoslavo de la antigua República de Yugoslavia.

Viajaba un señor en un autobús que fue interceptado por la policia en un control rutinario. Entró la policía en el bús y empezó a pedir la documentación a los viajeros y al llegar a él este se negó a dárselo a condición que solo se lo  entregaría en la jefatura, a lo que el policía accedió. Una vez ingresó en las dependencias sacó su documento y se identificó como coronel del ejército yugoslavo y reprendió a los policias afirmándoles que "salvo delito flagrante" la policia no estaba autorizada a exigir la documentación a nadie porque la democracia constitucional socialista asi lo contemplaba.
El ciudadano policia no tiene el Derecho sobre cualquier ciudadano por el hecho  de ser funcionario del Estado por la sencilla razón que puede prevaricar o equivocarse  y acusar de delito falso a quien le conviniere.
Por este y otros tantos derechos democráticos como el expuesto por el hijo de aquel coronel, fue que Yugoslavia fue bombardeada por el fascismo yanqui-europeo para cambiar por un neosistema la libertad por la dictadura-¿democrática?

Valoración: 0    |  Avisar provocación

La inserción de comentarios en esta noticia está desactivada

Más información en Kaos en la Red
Cultura Galiza Kaos TV

Col-lectiu Kaos en la Red - Carrer Ramón Llull 132 Terrassa, el Vallés Occidental (Paísos Catalans)